salivary gland dysfunction

Terjemahan


Okay, the user wants me to translate "salivary gland dysfunction" into Indonesian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Indonesian. The second rule states that if the content is already in Indonesian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, the input here is "salivary gland dysfunction." I need to make sure this is in English. Yes, it's an English term. Now, translating it to Indonesian. "Salivary gland" is "kelenjar ludah" in Indonesian. "Dysfunction" would be "gangguan fungsi." So putting it together, it should be "gangguan fungsi kelenjar ludah."

Wait, is there a standard medical term for this in Indonesian? Maybe "disfungsi kelenjar ludah" is another way. But "gangguan fungsi" is more commonly used in medical contexts. Let me confirm. A quick check shows that "gangguan fungsi kelenjar ludah" is the correct translation.

Also, the user mentioned that if the content is already in Indonesian, output it unchanged. Since the input is in English, I need to translate it. No explanations, just the translation. So the answer should be "gangguan fungsi kelenjar ludah."


gangguan fungsi kelenjar ludah

Kata Populer

Jelajahi kosakata yang sering dicari

Unduh Aplikasi untuk Membuka Semua Konten

Ingin belajar kosakata dengan lebih efisien? Unduh aplikasi DictoGo dan nikmati fitur penghafalan dan peninjauan kosakata yang lebih banyak!

Unduh DictoGo Sekarang